К сожалению мой интернетовский перевод(в смысле, который я скачал) с очень плохой рифмой и размером и я не могу его оценить, тем более в поэзии надо читать оригинал. Может кто нибудь читал в оригинале? Поделитесь свом мнением!
Толкиен как поэт!
Сообщений 1 страница 13 из 13
Поделиться22007-07-25 20:15:10
Очень неплохо,можно даже отдельную брошюрку напечатать,стихи замечательные!
Поделиться32007-07-25 20:19:43
На tolkien.ru можешь скачать Балладу о Берене и Лютиэнь, тока сначала прочти Сильмариллион, а то не поймешь
Поделиться42007-07-25 20:29:13
А разве в ВК нет отрывка этой баллады?
Поделиться52007-07-25 20:30:14
Есть...., но баллада на 100 распечатанных страниц
Поделиться62007-07-25 22:27:15
А-а-а,во ВК упоминалось,что баллада длинная...)
Поделиться72007-07-25 22:41:49
Да..это точно)
Поделиться82007-07-25 22:53:27
Теперь я осознал НА СКОЛЬКО!!!
Поделиться92007-08-31 10:42:48
Не могу оценить по достоинству Толкиена как поэта, так как читала только переводы. В одной книге пишут одно, в другой - другое. Но в общем мне стихи очень понравились, особенно классическое:
Бежит дорога все вперед.
Куда она зовет?
Какой готовит поворот?
Какой зор совьет?
Сольются тысячи дорог
В один великий путь.
Начало знаю; а итог -
Узнаю как-нибудь.
А по поводу переводов очень много разных анкдотов:
Идет Гэндальф по лесу, а навстpечу ему - хоббит, гном, оpк и Горлум.
- Вы кто? - спpашивает Гэндальф.
- Мы хоббиты!
- Как это?!!
- Из pазных пеpеводов!
Поделиться102007-09-20 09:33:59
Мило...
Поделиться112007-10-08 10:06:00
Толкиен Гениален во всём!
Поделиться132007-11-09 17:59:18
Толкиен Гениален во всём!
Факт!!!